-
1 vestido
Del verbo vestir: ( conjugate vestir) \ \
vestido es: \ \el participioMultiple Entries: vestido vestir
vestido 1
◊ -da adjetivodressed; bien vestido well/badly dressed; ¿cómo iba vestido? what was he wearing?; iba vestida de azul she was wearing blue; vestido de uniforme in uniform; ¿de qué vas a ir vestido? what are you going to go as?
vestido 2 sustantivo masculino◊ vestido de baño (Col) swimsuit;vestido de noche evening dress; vestido de novia wedding dress o gown
vestir ( conjugate vestir) verbo transitivo 1 2 (liter o period) ( llevar puesto) to wear verbo intransitivo 1 [ persona] to dress; vestido de algo ‹de uniforme/azul›) to wear sth; vestido de etiqueta to wear formal dress 2 ( ser elegante): de vestido ‹traje/zapatos› smart vestirse verbo pronominal ( refl)◊ date prisa, vístete hurry up, get dressedb) ( de cierta manera):se viste a la última moda she wears the latest styles; siempre se viste de verde she always wears greenc) ( disfrazarse) vestidose de algo to dress up as sth
vestido,-a
I adjetivo dressed
bien vestido, well dressed
vestido de calle, in casual clothes
vestido de paisano, in plain clothes
II sustantivo masculino
1 (prenda femenina) dress
2 (vestimenta) clothes pl
vestir
I verbo transitivo
1 (poner la ropa a alguien) to dress frml to clothe
2 (llevar puesto) to wear: vestía un traje gris, he was wearing a grey suit
II verbo intransitivo
1 (llevar) to dress
viste de rojo, she's wearing red
vestir bien, to dress well (ser apropiado, elegante) to look smart ' vestido' also found in these entries: Spanish: ancha - ancho - atrevida - atrevido - bajar - bien - botija - cancán - capricho - cola - derramar - desabrocharse - descocada - descocado - diaria - diario - encapricharse - favorecer - fleco - floripondio - frunce - hacer - hechura - hilaridad - holgura - insinuante - jirón - llamativa - llamativo - manga - marcar - marinera - marinero - marras - moda - noche - oliva - peinada - peinado - piltrafa - pisar - propia - propio - remangar - remangarse - resaltar - rica - rico - sencilla - sencillo English: alter - bodice - clad - crumple - dead - do up - dowdy - drag - dress - elegantly - evening gown - fasten - flair - flattering - flowing - fringe - frock - frumpy - full-length - gown - gymslip - half-dressed - hue - in - lengthen - livid - loose - low - low-necked - much - must - number - plain - probably - red - run up - scruffily - shabbily - shoulder strap - smock - smooth - stain - strap - strapless - stunning - the - train - try on - unhook - wedding dress -
2 bien
bien 1 adjetivo invariable 1 [estar] (de salud, en general) well; sentirse or encontrarse bien to feel well;◊ ¿cómo estás? — muy bien, gracias how are you? — (I'm) very well, thank you;¡qué bien estás! you look really well!; ¡tú no estás bien de la cabeza! you are not right in the head 2 [estar]a) (cómodo, agradable):◊ ¿vas bien ahí atrás? are you all right in the back?;se está bien a la sombra it's nice in the shade; la casa está muy bien the house is very nice◊ la fecha/el reloj está bien the date/the clock is right;¿está bien así? is this all right?; si te parece bien if that's all right with you; el cuadro no queda bien ahí the picture doesn't look right there◊ ¿estamos bien de aceite? are we all right for oil?;ya está bien that's enough 3 [estar]◊ ¿lo has leído? está muy bien have you read it? it's very good4 (fam)
bien 2 adverbio 1◊ habla muy bien inglés she speaks English very well o very good English;¡bien hecho/dicho! well done/said!; pórtate bien behave yourself; hiciste bien en decírselo you were right to tell him; siéntate bien sit properly 2◊ bien cocido well o properly cooked;¿cerraste bien? did you lock the door properly?; bien sabes que … you know perfectly well that … 3 bien entrada la noche very late at night; ¿estás bien seguro? are you positive?b) ( en locs)no bien as soon as; si bien although ■ interjección:◊ ¡(muy) bien! well done!, (very) good!;¡qué bien! great! ■ conjunción: bien … o … either … or …; se puede subir bien a pie o a caballo you can go up either on foot or on horseback
bien 3 sustantivo masculino 1 (Fil) good; hacer el bien to do good deeds; un hombre de bien a good man 2◊ es por mi/tu bien it's for my/your own goodb)3 ( en calificaciones escolares) grade of between 6 and 6.9 on a scale of 1-10 4◊ bienesa) sustantivo masculino plural (Com) goods;b) (Der) property;bienes inmuebles or raíces real estate (AmE), property (BrE); bienes muebles personal property, goods and chattels; bienes públicos public property
bien
I sustantivo masculino
1 (justicia, bondad) good
no sabe diferenciar entre el bien y el mal, he can't tell the diference between good and evil
una persona de bien, a good person
2 (provecho, ventaja) lo hago por tu bien, I do it for your sake
en bien de la comunidad, for the good of community
3 (propiedad) property: no tiene ningún bien con el que avalar el crédito, he has no property or goods to guarantee his credit
bienes, goods
bienes de consumo, consumer goods pl; bienes gananciales, communal property
bienes inmuebles/raíces, real estate
II adverbio
1 (correctamente) well: hiciste bien en protestar, you were right to protest
toca bien el piano, she plays piano well
2 (sano) well, fine
sentirse/encontrarse bien, to feel well
3 (satisfactoriamente) este vestido te sienta bien, this dress suits you
oler bien, to smell nice
vivir bien, to be comfortably off
4 (antepuesto a un adjetivo: muy) very, quite
una cerveza bien fría, a nice cold beer
bien pronto, very early, very soon (de buena gana) willingly, gladly: bien me iría ahora al cine, I'd love to go to the movies now
III conj ahora bien, now, now then
bien... o bien..., either... or...
bien que mal, one way or another
más bien, rather, a little
no bien, as soon as: no bien llegó..., no sooner had she arrived than...
pues bien, well then
o bien, or, or else
si bien, although, even though...: si bien es cierto que..., although it's quite clear that...
IV exclamación ¡bien!, good!, great!
¡está bien!, (¡de acuerdo!) fine!, all right
¡muy bien!, excellent, first class!
¡qué bien!, great!, fantastic (desaprobación) ¡pues qué bien!, that's all I needed!
¡ya está bien!, that's (quite) enough!
V adj inv un barrio bien, a well-to-do neighbourhood
un niño bien, a rich kid En general se traduce por well. Sin embargo, cuando hablamos de personas decimos fine al referirnos a su salud: ¿Qué tal estás? - Muy bien, gracias. How are you? - Fine, thanks. Para describir un objeto puedes usar good: Ese libro está muy bien. That book is very good.
' bien' also found in these entries: Spanish: abrigar - acabar - acero - agarrar - ahora - alternar - amarrar - andar - antes - atrancar - avenida - avenido - avenirse - bailar - barbaridad - base - bastante - cabeza - caer - casar - cerrarse - columpiarse - cómo - comprobar - comunicada - comunicado - comunitaria - comunitario - coña - concesión - considerada - considerado - consuelo - contraria - contrario - convenir - cumplir - dar - darse - decirse - declarar - defenderse - deteriorarse - diáfana - diáfano - dinero - discreta - discreto - disfrutar - disputarse English: absence - acquit - agree - airy - all right - along - alternatively - antisocial - appreciate - aptly - articulate - at - aware - balance - ball - begin - behave - beneath - best - better - bookmobile - boom - border - bouncy - by - card - charity - cheap - clean-shaven - clockwork - closely - cloud - come in - come off - come out - conform - congenial - convenient - cosy - cozy - deserve - do - done - effective - either - enjoy - enunciate - equipped - familiar - far -
3 vestida
vestido,-a
I adjetivo dressed
bien vestido, well dressed
vestido de calle, in casual clothes
vestido de paisano, in plain clothes
II sustantivo masculino
1 (prenda femenina) dress
2 (vestimenta) clothes pl ' vestida' also found in these entries: Spanish: blusón - corto - vestido English: in - normally -
4 turn out
1) (to send away; to make (someone) leave.) echar, expulsar2) (to make or produce: The factory turns out ten finished articles an hour.) producir3) (to empty or clear: I turned out the cupboard.) vaciar4) ((of a crowd) to come out; to get together for a (public) meeting, celebration etc: A large crowd turned out to see the procession.) salir a la calle; asistir, acudir5) (to turn off: Turn out the light!) apagar6) (to happen or prove to be: He turned out to be right; It turned out that he was right.) resultarturn out vb apagarturn out vt1) evict, expel: expulsar, echar, desalojar2) produce: producir3) turn offturn out vi1) : concurrir, presentarsemany turned out to vote: muchos concurrieron a votar2) prove, result: resultarv.• quedar v.1) v + o + adv, v + adv + oa) ( switch off) \<\<light\>\> apagar*b) ( empty) \<\<pockets/cupboard\>\> vaciar*c) ( dress) (usu pass)to be well turned out — ir* or estar* bien vestido
2) v + adv + o ( produce) \<\<goods/films\>\> sacar*, producir*3) v + o + adv, v + adv + oa) ( force to leave) echarto turn somebody out of his/her home — echar or sacar* a alguien de su casa
b) ( tip out) \<\<cake/loaf\>\> desmoldar4) v + adva) ( attend)several thousand turned out to welcome the Pope — varios miles de personas acudieron or fueron/vinieron a recibir al Papa
b) (result, prove)everything turned out well — todo salió or resultó bien
as it o things turned out, nobody called — al final no llamó nadie
1. VI + ADV1) (=appear) aparecer2) (=attend) [troops] presentarse; [doctor] atender3) (=prove) resultarit turned out that... — resultó (ser) que...
4) (=transpire) salirhow are things turning out? — ¿cómo van las cosas?
it turned out well/badly — salió bien/mal
as it turned out, nobody went — al final no fue nadie
it's turned out nice again — [weather] vuelve a hacer bueno
5) (=point outwards)2. VT + ADV1) [+ appliance, light] apagar; [+ gas] cortar2) (=produce) [+ goods] producir3) (=empty) [+ pockets] vaciar; (=tip out) [+ cake] sacar4) (=clean out) [+ room] limpiar5) (=expel) [+ person] expulsar, echarthey turned him out of the house — lo expulsaron or echaron de la casa
6) [+ guard, police] llamar7)to be well turned out — [person] ir elegante or bien vestido
8)* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) ( switch off) \<\<light\>\> apagar*b) ( empty) \<\<pockets/cupboard\>\> vaciar*c) ( dress) (usu pass)to be well turned out — ir* or estar* bien vestido
2) v + adv + o ( produce) \<\<goods/films\>\> sacar*, producir*3) v + o + adv, v + adv + oa) ( force to leave) echarto turn somebody out of his/her home — echar or sacar* a alguien de su casa
b) ( tip out) \<\<cake/loaf\>\> desmoldar4) v + adva) ( attend)several thousand turned out to welcome the Pope — varios miles de personas acudieron or fueron/vinieron a recibir al Papa
b) (result, prove)everything turned out well — todo salió or resultó bien
as it o things turned out, nobody called — al final no llamó nadie
-
5 well-dressed
adj.• elegante adj.'wel'drestadjective (pred well dressed) bien vestido[ˌwel'drest]ADJ bien vestido* * *['wel'drest]adjective (pred well dressed) bien vestido -
6 ум
умmenso, spirito (рассудок);intelekto (интеллект);saĝo (мудрость);racio (разум);prudento (благоразумие);♦ сойти́ с \ума́ freneziĝi;он себе́ на \уме́ li kaŝe tenas sian ideon.* * *м.челове́к большо́го ума́ — persona de gran inteligencia (de mucha mollera)
••счёт в уме́ — cálculo mental
счита́ть в уме́ — calcular mentalmente
держа́ть в уме́ ( при счёте) — retener (guardar) en la memoria
(на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos
(на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letras
до ума́ довести́ прост. — acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)
быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)
быть в своём (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicio
быть в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentales
быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)
своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicio
сходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicio
вы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!
вы́жить из ума́ — perder la razón
раски́нуть умо́м разг. — poner (parar) mientes en una cosa
быть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidos
ума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprender
он за́дним умо́м кре́пок прост. — él es estratega a posteriori
прийти́ на ум — venirse a uno a las mientes
ему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabeza
бра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonable
на ум наста́вить кого́-либо разг. — hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprender
ка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов. — cada loco con su tema
у него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabeza
у него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabeza
э́то у меня́ из ума́ нейдёт — esto no se me va (no me sale) de la cabeza
э́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competencia
у него́ ума́ пала́та — es un pozo de ciencia, sabe más que Lepe
у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lengua
ум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dos
ско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceres
по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл. — bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza
умо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia
* * *м.челове́к большо́го ума́ — persona de gran inteligencia (de mucha mollera)
••счёт в уме́ — cálculo mental
счита́ть в уме́ — calcular mentalmente
держа́ть в уме́ ( при счёте) — retener (guardar) en la memoria
(на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos
(на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letras
до ума́ довести́ прост. — acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)
быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)
быть в своём (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicio
быть в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentales
быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)
своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicio
сходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicio
вы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!
вы́жить из ума́ — perder la razón
раски́нуть умо́м разг. — poner (parar) mientes en una cosa
быть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidos
ума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprender
он за́дним умо́м кре́пок прост. — él es estratega a posteriori
прийти́ на ум — venirse a uno a las mientes
ему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabeza
бра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonable
на ум наста́вить кого́-либо разг. — hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprender
ка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов. — cada loco con su tema
у него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabeza
у него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabeza
э́то у меня́ из ума́ нейдёт — esto no se me va (no me sale) de la cabeza
э́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competencia
у него́ ума́ пала́та — es un pozo de ciencia, sabe más que Lepe
у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lengua
ум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dos
ско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceres
по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл. — bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza
умо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia
* * *n1) gener. entendìmiento, espìritu, mente (разум), seso, ingenio, intelectualidad, inteligencia, prudencia2) colloq. entendederas, listeza -
7 одёжка
ж. разг.уменьш. к одежда••по одёжке протя́гивай но́жки погов. — extiende la pierna hasta donde llegue la sábana, ara con los bueyes que se tiene
по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл. — bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza
* * *n1) gener. indumentaria, ropa, veste (poét.), vestido (pl; s)2) eng. (ïîêðúáèå) revestimiento -
8 be well-dressed
v.estar bien vestido, tener mucho estilo en el vestir, verse bien vestido. -
9 turn
tə:n
1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) girar2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) dar media vuelta, girarse3) (to change direction: The road turned to the left.) girar4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigir; desviar5) (to go round: They turned the corner.) doblar6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) volverse, convertirse, transformarse7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) volverse
2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) giro2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) vuelta3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) curva, recodo4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) turno5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up
turn1 n1. turno2. calleturn2 vb1. girar / dar vueltas2. girar / torcerturn right at the traffic lights en el semáforo, gira a la derecha3. dar la vuelta4. pasar / volver5. volverse / darse la vuelta6. volverse / ponersetr[tɜːn]1 (act of turning) vuelta2 (change of direction) giro, vuelta; (bend) curva, recodo3 (chance, go) turno■ whose turn is it? ¿a quién le toca?4 (change) cambio, giro5 (short walk) vuelta, paseo7 (act of kindness, favour) favor nombre masculino8 SMALLTHEATRE/SMALL (act) número1 (rotate) girar, hacer girar, dar la vuelta a3 (cause to change direction) girar, dar la vuelta a■ about turn! ¡media vuelta!4 (invert) darle la vuelta a■ it turned her into a different person la convirtió en una persona diferente, la convirtió en otra persona6 (pass) pasar■ it's turned twelve pasan de las doce, son más de las doce, son las doce pasadas7 (fold) doblar8 (shape) tornear, labrar en un torno1 (revolve) girar, dar vueltas2 (change direction - person) girarse, dar la vuelta, volverse; (- car) girar, torcer; (- plane, ship) virar; (- tide) repuntar■ it has turned from a small fishing village into a tourist resort de pueblecito de pescadores se ha convertido en centro turístico\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat every turn a cada paso, a cada momentoby turns / in turns por turnos, sucesivamentein turn a su vez, por su parteon the turn a punto de cambiarone good turn deserves another favor con favor se pagaout of turn fuera de lugarto be badly turned out ir mal vestido,-ato be done to a turn / be cooked to a turn estar en su puntoto be well turned out ir bien vestido,-ato do somebody a good turn hacerle un favor a alguiento do somebody a bad turn hacer un mala pasada a alguiento take it in turns turnarseto turn free dejar en libertad, soltarto turn one's hand to something dedicarse a algoto turn somebody's head afectar mucho a alguien■ they turned the house inside out, but they couldn't find it revolvieron toda la casa, pero no lo encontraronturn and turn about por turnosturn of phrase manera de expresarseturn of the century finales nombre masculino plural de sigloturn of the screw vuelta del tornilloturn ['tərn] vt1) : girar, voltear, volverto turn one's head: voltear la cabezashe turned her chair toward the fire: giró su asiento hacia la hoguera2) rotate: darle vuelta a, hacer girarturn the handle: dale vuelta a la manivela3) sprain, wrench: dislocar, torcer4) upset: revolver (el estómago)5) transform: convertirto turn water into wine: convertir el agua en vino6) shape: tornear (en carpintería)turn vi1) rotate: girar, dar vueltas2) : girar, doblar, dar una vueltaturn left: doble a la izquierdato turn around: dar la media vuelta3) become: hacerse, volverse, ponerse4) sour: agriarse, cortarse (dícese de la leche)5)to turn to : recurrir athey have no one to turn to: no tienen quien les ayudeturn n1) : vuelta f, giro ma sudden turn: una vuelta repentina2) change: cambio m3) curve: curva f (en un camino)4) : turno mthey're awaiting their turn: están esperando su turnowhose turn is it?: ¿a quién le toca?v.• tornear v. (sth.) upexpr.• descubrir (algo) v.v.• cambiar v.• dar vueltas a v.• doblar v.• girar v.• recurrir v.• torcer v.• tornar v.• virar v.• volver v.n.• cambio s.m.• curva s.f.• giro s.m.• lance s.m.• recodo s.m.• retortero s.m.• revuelto s.m.• sesgo s.m.• torneado s.m.• torno s.m.• turno s.m.• vez s.f.• viraje s.m.• vuelta s.f.tɜːrn, tɜːn
I
1)a) ( rotation) vuelta fto a turn: the meat was done to a turn — la carne estaba hecha a la perfección, la carne estaba en su punto justo
b) ( change of direction) vuelta f, giro mno left turn — prohibido girar or doblar or torcer a la izquierda
take the next left/right turn — tome or (esp Esp) coja or (esp AmL) agarre la próxima a la izquierda/derecha
at every turn — a cada paso, a cada momento
d) (change, alteration)to take a turn for the better — empezar* a mejorar
to take a turn for the worse — empeorar, ponerse* peor
to be on the turn — \<\<events/tide\>\> estar* cambiando; \<\<leaves\>\> estar* cambiando de color; \<\<milk/food\>\> (BrE) estar* echándose a perder
2)a) ( place in sequence)whose turn is it? — ¿a quién le toca?
to take turns o to take it in turn(s) — turnarse
we'll take turns o we'll take it in turn(s) to do the cooking — nos vamos a turnar para cocinar, vamos a cocinar por turnos
b) (in phrases)in turn: each in turn was asked the same question a cada uno de ellos se le hizo la misma pregunta; out of turn: she realized she'd spoken out of turn — se dio cuenta de que su comentario (or interrupción etc) había estado fuera de lugar
3) ( service)to do somebody a good turn — hacerle* un favor a alguien
4) (form, style)she has a logical/practical turn of mind — es muy lógica/práctica
5)a) (bout of illness, disability)he had a funny turn — le dio un ataque (or un mareo etc)
b) ( nervous shock) susto m6) ( act) (esp BrE) número m
II
1.
1)a) ( rotate) \<\<knob/handle/wheel\>\> (hacer*) girarb) (set, regulate)to turn something to something: turn the knob to `hot' ponga el indicador en `caliente'; he turned the oven to a lower temperature — bajó la temperatura del horno
2)a) (change position, direction of) \<\<head\>\> volver*, voltear (AmL exc RPl)she turned her back on them — les volvió or les dio la espalda, les volteó la espalda (AmL exc RPl)
can you turn the TV this way a bit? — ¿puedes poner el televisor más para este lado?
b) (direct, apply)to turn something to something: I turned my mind to more pleasant thoughts me puse a pensar en cosas más agradables; the administration has turned its efforts to... la administración ha dirigido sus esfuerzos a...; they turned the situation to their own profit — utilizaron la situación para su propio provecho; advantage b)
3)a) ( reverse) \<\<mattress/omelette\>\> darle* la vuelta a, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS); \<\<page\>\> pasar, volver*, dar* vuelta (CS); \<\<soil\>\> remover*, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS)he turned the card face down — puso or volvió la carta boca abajo
b) ( upset)4)a) ( go around) \<\<corner\>\> dar* la vuelta a, dar* vuelta (CS)b) ( pass)5) ( send)I couldn't simply turn him from my door — no le podía negar ayuda, no le podía volver la espalda; loose I 2)
6)a) (change, transform) volver*to turn something to/into something — transformar or convertir* algo en algo
they've turned the place into a pigsty! — han puesto la casa (or la habitación etc) como una pocilga!
b) ( make sour) \<\<milk\>\> agriarc) ( confuse) \<\<mind\>\> trastornar7)a) ( shape - on lathe) tornear; (- on potter's wheel) hacer*b) ( formulate)a well-turned phrase — una frase elegante or pulida
8) ( make) \<\<profit\>\> sacar*
2.
vi1) ( rotate) \<\<handle/wheel\>\> girar, dar* vuelta(s)the outcome of the election turns on one crucial factor — el resultado de las elecciones depende de un factor decisivo
2)a) ( to face in different direction) \<\<person\>\> volverse*, darse* la vuelta, voltearse (AmL exc CS), darse* vuelta (CS); \<\<car\>\> dar* la vuelta, dar* vuelta (CS)she turned to me with a smile — me miró sonriéndome, se volvió hacia mí con una sonrisa
he turned onto his side — se volvió or se puso de lado
left/right turn! — (BrE Mil) media vuelta a la izquierda/derecha!
b) (change course, direction)the army then turned north — entonces el ejército cambió de rumbo, dirigiéndose al norte
to turn left/right — girar or doblar or torcer* a la izquierda/derecha
c) ( curve) \<\<road/river\>\> torcer*3)a) ( focus on)to turn to another subject — pasar a otro tema, cambiar de tema
b) (resort, have recourse to)to turn to violence/a friend — recurrir a la violencia/un amigo
to turn to drink — darse* a la bebida
to turn to somebody/something for something: she turned to her parents for support recurrió or acudió a sus padres en busca de apoyo; he turned to nature for inspiration — buscó inspiración en la naturaleza
4)a) ( become)Ed Wright, naturalist turned politician — Ed Wright, naturalista convertido en or vuelto político
b) ( be transformed)to turn into something — convertirse* en algo
water turns into steam — el agua se convierte or se transforma en vapor
to turn to something — (liter) convertirse* en algo
c) ( change) \<\<luck/weather/tide\>\> cambiard) ( change color) \<\<leaves\>\> cambiar de colore) ( go sour) \<\<milk\>\> agriarse5) ( when reading)turn to page 19 — abran el libro en la página 19, vayan a la página 19
6) (AmE Busn) \<\<merchandise\>\> venderse•Phrasal Verbs:- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up[tɜːn]1. N1) (=rotation) vuelta f, revolución f; [of spiral] espira f•
he gave the handle a turn — dio vuelta a la palanca•
to give a screw another turn — apretar un tornillo una vuelta más2) (Aut) (in road) vuelta f, curva fto do a left turn — (Aut) doblar or girar a la izquierda
3) (Aut) (=turn-off) salida f4) (Naut) viraje m5) (Swimming) vuelta f6) (=change of direction)•
at every turn — (fig) a cada paso•
to be on the turn, the tide is on the turn — la marea está cambiandothe economy may at last be on the turn — puede que por fin la economía de un giro importante or cambie de signo
•
things took a new turn — las cosas tomaron otro cariz or aspectowhose turn is it? — ¿a quién le toca?
it's her turn next — le toca a ella después, ella es la primera en turno
•
turn and turn about — cada uno por turno, ahora esto y luego aquello•
by turns — por turnos, sucesivamente•
to give up one's turn — ceder la vez•
in turn — por turnos, sucesivamenteand they, in turn, said... — y ellos a su vez dijeron...
•
to miss one's turn — perder la vez or el turnoto speak out of turn — (fig) hablar fuera de lugar
•
to take one's turn — llegarle (a algn) su turnoto take turns at doing sth — alternar or turnarse para hacer algo
•
to wait one's turn — esperar (algn) su turno8) (=short walk) vuelta f9) (Med) (=fainting fit etc) vahído m, desmayo m; (=crisis) crisis f inv, ataque m10) * (=fright) susto mthe news gave me quite a turn — la noticia me asustó or dejó de piedra
11) (esp Brit) (Theat) número m, turno m12) (=deed)•
to do sb a bad turn — hacer una mala pasada a algn•
to do sb a good turn — hacerle un favor a algn13) (Culin)14) (=inclination)an odd turn of mind — una manera retorcida or (LAm) chueca de pensar
to be of or have a scientific turn of mind — ser más dado a las ciencias
15) (=expression)turn of phrase — forma f de hablar, giro m
2. VT1) (=rotate) [+ wheel, handle] girar, dar vueltas a; [+ screw] atornillar, destornillar•
you can turn it through 90° — se puede girarlo hasta 90 grados•
turn it to the left — dale una vuelta hacia la izquierda2) (also: turn over) [+ record, mattress, steak] dar la vuelta a, voltear (LAm); [+ page] pasar; [+ soil] revolver; [+ hay] volver al revés•
to turn a dress inside out — volver un vestido del revés- turn the page3) (=direct) dirigir, volver•
they turned him against us — le pusieron en contra nuestra•
to turn one's attention to sth — concentrar su atención en algo•
to turn one's eyes in sb's direction — volver la mirada hacia donde está algn•
to turn a gun on sb — apuntar una pistola a algn•
the fireman turned the hose on the building — el bombero dirigió la manguera hacia el edificio•
to turn the lights (down) low — poner la luz más baja•
to turn one's steps homeward — dirigirse a casa, volver los pasos hacia casa•
to turn one's thoughts to sth — concentrarse en algo- turn the other cheekto turn one's hand to sth —
- turn sb's head: earning all that money has turned his/her headalready in her first film she turned a few heads — ya en su primera película la gente se fijó en ella
- turn the tables4) (=pass) doblar, dar la vuelta ait's turned four o'clock — son las cuatro y pico or (esp LAm) las cuatro pasadas
- have turned the corner5) (=change)the heat turned the walls black — el calor volvió negras las paredes, el calor ennegreció las paredes
the shock turned her hair white — del susto, el pelo se le puso blanco
his goal turned the game — (Brit) su gol le dio un vuelco al partido
•
to turn sth into sth — convertir algo en algo•
she turned her dreams to reality — hizo sus sueños realidad, realizó sus sueños6) (=deflect) [+ blow] desviar7) (=shape) [+ wood, metal] tornearwell-turned8) (Culin)9)to turn a profit — (esp US) sacar un beneficio, tener ganancias
3. VI1) (=rotate) [wheel etc] girar, dar vueltas•
the object turned on a stand — el objeto giraba en un pedestal•
his stomach turned at the sight — al verlo se le revolvió el estómago, se le revolvieron las tripas al verlo *toss 3., 1)to turn in one's grave —
2) (=change direction) [person] dar la vuelta, voltearse (LAm); [tide] repuntarto turn and go back — volverse or dar la vuelta y regresar
right turn! — (Mil) derecha... ¡ar!
the game turned after half-time — (Brit) el partido dio un vuelco tras el descanso
•
to turn against sb — volverse contra algn•
to turn for home — volver hacia casa•
farmers are turning from cows to pigs — los granjeros cambian de vacas a cerdos•
then our luck turned — luego mejoramos de suerte•
to turn to sb/sth, he turned to me and smiled — se volvió hacia mí y sonrióour thoughts turn to those who... — pensamos ahora en los que...
he turned to drink — se dio a la bebida, le dio por el alcohol
•
I don't know which way to turn — (fig) no sé qué hacer•
I don't know where to turn for money — no sé en qué parte ir a buscar dinero•
the wind has turned — el viento ha cambiado de dirección3) (Aut) torcer, girar; (Aer, Naut) virarto turn left — (Aut) torcer or girar or doblar a la izquierda
•
the car turned into a lane — el coche se metió en una bocacalle•
to turn to port — (Naut) virar a babor4) (=change)•
to turn into sth — convertirse or transformarse en algothe princess turned into a toad — la princesa se transformó en sapo, la princesa quedó transformada en sapo
•
the leaves were turning — se estaban descolorando or dorando las hojas•
the milk has turned — la leche se ha cortado•
it turned to stone — se convirtió en piedrahis admiration turned to scorn — su admiración se tornó or se transformó en desprecio
•
to wait for the weather to turn — esperar a que cambie el tiempo5) (=become)•
the weather or it has turned cold — el tiempo se ha puesto frío, se ha echado el frío6) (=depend)•
everything turns on his decision — todo depende de su decisióneverything turns on whether... — todo depende de si...
4.CPDturn signal N — (US) (Aut) indicador m (de dirección)
- turn in- turn off- turn on- turn out- turn to- turn up* * *[tɜːrn, tɜːn]
I
1)a) ( rotation) vuelta fto a turn: the meat was done to a turn — la carne estaba hecha a la perfección, la carne estaba en su punto justo
b) ( change of direction) vuelta f, giro mno left turn — prohibido girar or doblar or torcer a la izquierda
take the next left/right turn — tome or (esp Esp) coja or (esp AmL) agarre la próxima a la izquierda/derecha
at every turn — a cada paso, a cada momento
d) (change, alteration)to take a turn for the better — empezar* a mejorar
to take a turn for the worse — empeorar, ponerse* peor
to be on the turn — \<\<events/tide\>\> estar* cambiando; \<\<leaves\>\> estar* cambiando de color; \<\<milk/food\>\> (BrE) estar* echándose a perder
2)a) ( place in sequence)whose turn is it? — ¿a quién le toca?
to take turns o to take it in turn(s) — turnarse
we'll take turns o we'll take it in turn(s) to do the cooking — nos vamos a turnar para cocinar, vamos a cocinar por turnos
b) (in phrases)in turn: each in turn was asked the same question a cada uno de ellos se le hizo la misma pregunta; out of turn: she realized she'd spoken out of turn — se dio cuenta de que su comentario (or interrupción etc) había estado fuera de lugar
3) ( service)to do somebody a good turn — hacerle* un favor a alguien
4) (form, style)she has a logical/practical turn of mind — es muy lógica/práctica
5)a) (bout of illness, disability)he had a funny turn — le dio un ataque (or un mareo etc)
b) ( nervous shock) susto m6) ( act) (esp BrE) número m
II
1.
1)a) ( rotate) \<\<knob/handle/wheel\>\> (hacer*) girarb) (set, regulate)to turn something to something: turn the knob to `hot' ponga el indicador en `caliente'; he turned the oven to a lower temperature — bajó la temperatura del horno
2)a) (change position, direction of) \<\<head\>\> volver*, voltear (AmL exc RPl)she turned her back on them — les volvió or les dio la espalda, les volteó la espalda (AmL exc RPl)
can you turn the TV this way a bit? — ¿puedes poner el televisor más para este lado?
b) (direct, apply)to turn something to something: I turned my mind to more pleasant thoughts me puse a pensar en cosas más agradables; the administration has turned its efforts to... la administración ha dirigido sus esfuerzos a...; they turned the situation to their own profit — utilizaron la situación para su propio provecho; advantage b)
3)a) ( reverse) \<\<mattress/omelette\>\> darle* la vuelta a, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS); \<\<page\>\> pasar, volver*, dar* vuelta (CS); \<\<soil\>\> remover*, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS)he turned the card face down — puso or volvió la carta boca abajo
b) ( upset)4)a) ( go around) \<\<corner\>\> dar* la vuelta a, dar* vuelta (CS)b) ( pass)5) ( send)I couldn't simply turn him from my door — no le podía negar ayuda, no le podía volver la espalda; loose I 2)
6)a) (change, transform) volver*to turn something to/into something — transformar or convertir* algo en algo
they've turned the place into a pigsty! — han puesto la casa (or la habitación etc) como una pocilga!
b) ( make sour) \<\<milk\>\> agriarc) ( confuse) \<\<mind\>\> trastornar7)a) ( shape - on lathe) tornear; (- on potter's wheel) hacer*b) ( formulate)a well-turned phrase — una frase elegante or pulida
8) ( make) \<\<profit\>\> sacar*
2.
vi1) ( rotate) \<\<handle/wheel\>\> girar, dar* vuelta(s)the outcome of the election turns on one crucial factor — el resultado de las elecciones depende de un factor decisivo
2)a) ( to face in different direction) \<\<person\>\> volverse*, darse* la vuelta, voltearse (AmL exc CS), darse* vuelta (CS); \<\<car\>\> dar* la vuelta, dar* vuelta (CS)she turned to me with a smile — me miró sonriéndome, se volvió hacia mí con una sonrisa
he turned onto his side — se volvió or se puso de lado
left/right turn! — (BrE Mil) media vuelta a la izquierda/derecha!
b) (change course, direction)the army then turned north — entonces el ejército cambió de rumbo, dirigiéndose al norte
to turn left/right — girar or doblar or torcer* a la izquierda/derecha
c) ( curve) \<\<road/river\>\> torcer*3)a) ( focus on)to turn to another subject — pasar a otro tema, cambiar de tema
b) (resort, have recourse to)to turn to violence/a friend — recurrir a la violencia/un amigo
to turn to drink — darse* a la bebida
to turn to somebody/something for something: she turned to her parents for support recurrió or acudió a sus padres en busca de apoyo; he turned to nature for inspiration — buscó inspiración en la naturaleza
4)a) ( become)Ed Wright, naturalist turned politician — Ed Wright, naturalista convertido en or vuelto político
b) ( be transformed)to turn into something — convertirse* en algo
water turns into steam — el agua se convierte or se transforma en vapor
to turn to something — (liter) convertirse* en algo
c) ( change) \<\<luck/weather/tide\>\> cambiard) ( change color) \<\<leaves\>\> cambiar de colore) ( go sour) \<\<milk\>\> agriarse5) ( when reading)turn to page 19 — abran el libro en la página 19, vayan a la página 19
6) (AmE Busn) \<\<merchandise\>\> venderse•Phrasal Verbs:- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up -
10 well-groomed
adjective (of smart, tidy appearance.) bien vestido, acicalado'wel'gruːmdadjective (pred well groomed)b) <horse/garden> bien cuidado[ˌwel'ɡruːmd]ADJ acicalado* * *['wel'gruːmd]adjective (pred well groomed)b) <horse/garden> bien cuidado -
11 splendidly
adverb espléndidamentetr['splendɪdlɪ]1 estupendamente, maravillosamente['splendɪdlɪ]ADV (=magnificently) espléndidamente, magníficamente; (=wonderfully) estupendamente -
12 по одёжке встречают, по уму провожают
Diccionario universal ruso-español > по одёжке встречают, по уму провожают
-
13 mettre
1 (placer) Poner, colocarmettre au point, poner a punto; mettre bas, parir2 (introduire) Meter3 Echar: mettre une lettre à la poste, echar una carta al correo4 (installer) Poner, instalar5 (vêtement) Poner, ponerse6 Poner tardar: mettre une heure à, tardar una hora en7 (dépenser) Gastar8 Poner suponer: mettons que cela soit vrai, pongamos que esto sea verdad9 Ponerse: se mettre au travail, ponerse a trabajarSe mettre à la fenêtre, asomarse a la ventana; se mettre en colère, encolerizarse10 Vestirse ponerse: être bien mis, ir bien vestido11 (se donner des coups) Vapulearse, CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je mets, tu mets, il met, nous mettons, vous mettez, ils mettent., Imperf; je mettais, etc; Pret, indef: je mis, etc; Fut, imperf: je mettrai, etc; POTENTIEL je mettrais, etc; SUBJONCTIF Pres: que je mette, etc; Imperf: que je misse, etc; IMPERSONNEL mets, mettons, mettez, PARTICIPE ACTIF mettant., PARTICIPE PASSIF mis, mise. -
14 По одежке встречают, по уму провожают
1) Bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza.2) Conforme ven el traje, tratan al paje.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > По одежке встречают, по уму провожают
-
15 look sharp
v.1 verse bien vestido, ponerse bien agujeta, tener mucho estilo en el vestir.2 apresurarse, darse prisa. -
16 neatly dressed
adj.bien vestido, pulcro, bien arreglado, endomingado. -
17 well-dressed
adj.1 elegante.2 bien vestido, bien trajeado, guapo, de buen vestir. -
18 get up
1) (to (cause to) get out of bed: I got up at seven o'clock; Get John up at seven o'clock.) levantarse2) (to stand up.) ponerse de pie, levantarse3) (to increase (usually speed).) aumentar4) (to arrange, organize or prepare (something): We must get up some sort of celebration for him when he leaves.) organizar, preparar, arreglarget up vb levantarsev.• levantarse v.1) v + prep + o v + adv ( climb up) subir2) v + adva) ( out of bed) levantarseb) ( stand up) levantarse3) v + o + adva) ( out of bed) \<\<children\>\> levantarb) (raise, lift) \<\<person\>\> levantarc) (erect, put up) \<\<tent\>\> montar, armar; \<\<curtains\>\> colgar*, poner*d) ( decorate) \<\<hall/restaurant\>\> decorare) ( dress up)to get oneself up as something — disfrazarse* de algo
4) v + o + adv, v + adv + oa) (develop, arouse) \<\<appetite/enthusiasm\>\> despertar*; \<\<speed\>\> agarrar, coger* (esp Esp)she didn't want to get their hopes up — no quería esperanzarlos or que se hicieran ilusiones
b) ( organize) \<\<petition/team\>\> organizar*1. VI + ADV1) (=stand) levantarse, ponerse de pie; (from bed) levantarseget up! — ¡levántate!; (to horse) ¡arre!
2) (=climb up) subir3) [wind] (=start to blow) levantarse; (=become fiercer) empezar a soplar recio; [sea] embravecerse; [fire] avivarse2. VT + ADV1) (=raise) [+ person] (from chair, floor, bed) levantar2) (=gather) [+ courage] reunirI couldn't get up the nerve to ask the question — no conseguí reunir el valor necesario para hacer la pregunta
we couldn't get up much enthusiasm for the idea — no conseguimos suscitar or despertar mucho entusiasmo entre la gente hacia la idea
I want to get my strength up for this race — quiero ponerme en plena forma (física) para esta carrera, quiero cobrar fuerzas para esta carrera
to get up speed — cobrar velocidad, ganar velocidad
3) * (=organize) [+ celebration] organizar, preparar; [+ petition] organizar4) * (=dress up) [+ person] ataviar (in con)•
to get o.s. up as — disfrazarse de, vestir de* * *1) v + prep + o v + adv ( climb up) subir2) v + adva) ( out of bed) levantarseb) ( stand up) levantarse3) v + o + adva) ( out of bed) \<\<children\>\> levantarb) (raise, lift) \<\<person\>\> levantarc) (erect, put up) \<\<tent\>\> montar, armar; \<\<curtains\>\> colgar*, poner*d) ( decorate) \<\<hall/restaurant\>\> decorare) ( dress up)to get oneself up as something — disfrazarse* de algo
4) v + o + adv, v + adv + oa) (develop, arouse) \<\<appetite/enthusiasm\>\> despertar*; \<\<speed\>\> agarrar, coger* (esp Esp)she didn't want to get their hopes up — no quería esperanzarlos or que se hicieran ilusiones
b) ( organize) \<\<petition/team\>\> organizar* -
19 be all decked out
expr.• estar bien vestido, -a expr.• estar de punto en blanco* expr. -
20 nattily
См. также в других словарях:
bien vestido — cf. (afines) ► elegante vestido, bien vestido cf. (afines) ► elegante … Diccionario del Argot "El Sohez"
Bien vestido — Gliricida (C) … EthnoBotanical Dictionary
vestido — vestido, bien vestido cf. (afines) ► elegante … Diccionario del Argot "El Sohez"
Bien común — Saltar a navegación, búsqueda Para el concepto económico de riesgo moral, véase bien común (economía). Para el concepto de propiedad común, véase bien comunal. Bien común es el conjunto de condiciones de la vida social que permiten que las… … Wikipedia Español
Más roto y descosido, le pone faltas al bien vestido, (El) — Porque la crítica, como el miedo, es libre, a menudo rencorosa y le trae al fresco aquello que proclama otro refrán: Tan fácil es criticar como difícil ejecutar … Diccionario de dichos y refranes
Vestido de veneno — El vestido de veneno es un tema que se repite en todas partes de leyendas y cuentos populares de varias culturas, incluyendo Grecia antigua, Imperio mongol, y los Estados Unidos. Aunque no haya ningunas pruebas que sugieren que las leyendas… … Wikipedia Español
Bien — (Del lat. bene.) ► sustantivo masculino 1 Cosa útil, beneficiosa o favorable: ■ el cambio de clima será un bien para su salud. 2 FILOSOFÍA Entidad abstracta que contiene en sí misma la perfección y está formada por todo lo considerado moralmente… … Enciclopedia Universal
bien — 1 s m I. 1 Valor moral de lo que es justo, correcto, útil, beneficioso o deseable: Luchó por el bien de todos , La estabilidad económica repercute en el bien colectivo 2 Gente de bien La que trabaja y actúa con honradez, justicia y respeto 3 Lo… … Español en México
vestido — s m 1 Prenda que se pone sobre el cuerpo para cubrirlo 2 Prenda de vestir de una sola pieza, que usan las mujeres: un vestido de algodón, un vestido largo, Te queda muy bien esevestido … Español en México
Virgen de la Bien Aparecida — Venerada en Iglesia católica Templo Santuario de la Virgen de la Bien Aparecida Festividad 15 de septiembre Patrona Diócesis de Santander, comunidad autónoma de Cantabria … Wikipedia Español
Algo hiede quien siempre bien huele. — El refrán critica a los que ocultan con perfumes y otros afeites la falta de higiene. Ya lo decía Lope de Vega: «Mal le va del natural / quien de olor artificial / baña el cuerpo y el vestido.» Por extensión, se aplica también a quienes ocultan… … Diccionario de dichos y refranes